CAPÇALERA: IEA-AALO
CAPÇALERA2: Botiga

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Divendres, 2 de decembre

Eric Astié

Dissabte, 30.8.2014 03h00

Minoritat visibla


Comentaris 23 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (8 vòtes)
carregant En cargament


O vistabla, o vesedera. Mes coma l’occiranto n’es pas enqüèra au punt, lo dialectalisme pòt contunhar de vogar. La cultura e la lenga occitanas son per la màger part deu monde, descobèrtas fortuitas. L’azard o la recèrca deus arrasics hèsen qu’una persona deu sud de França, compren au cap d’una cèrta caminada, qu’es au sud de degun mes au còr d’una tèrra qui a ten sas pròpias identitats. Lo hèit que lo nom Occitània venga d’una des·hèita militària seguida d’alienacions de tota traca, e qu’aqueste nom sia estat creat per l’administracion reiala francesa, entà designar melhor las tèrras colonizadas... e ben, digam que lo nom en question n’encoratgè pas los poblants de las ditas tèrras ad assumir aquera occitanitat, ça que la a tot punt evidenta. Au sègle XXI, las causas demòran enqüèra complèxas. Quan avem los nòstes cosins qui se disen catalans, qui parlan catalan e qui viven en Catalonha, los occitans de l’oèst son aperats aquitans, parlan gascon/lemosin/lengadocian e aiman de jogar au “soi pas coma tu”. Un prumèr constat es que l’occitan de basa se sembla a tot europèu de basa. De l’exterior espiant, n’i pas gran causa qui diferencie un occitan d’un francés e dab la dictatura de l’imatge aquò’s un andicap. Egau, non vam pas héser coma los escocés qui se pintran la cara de blau e pòrtan lo kilt. La mondializacion jòga contra nosautes d’aqueste punt de vista. La votz, l’accent an tendéncia a se franchimandejar, coma lo 90 % de la populacion occitana parla pas sonque francés, a l’aurelha, ven de mei anar mei complicat d’identificar una o un occitan. L’identitat pòt passar per practicas culturalas, gastronomicas, socialas qui demòran de mau reconéisher a la prumèra espiada.
 
Sovent, dens las rubricas deu Jornalet apareishen planhs sus la manca d’occitanitat deus occitans: culturala, istorica, lingüistica. E las criticas, las atacas, las contratacas gisclan. La destruccion meilèu que la creacion... Donc, hòrt d’aquestes constats, èi pres una decision: me mudi a Guadalope. Acerà, o adara ací, soi una minoritat visibla (e ausibla). L’avenidor me dirà se la mea decision es bona.



publicitat
BANNER1 - OPLO erasmus



Comentaris

6 de setembre 20.20h

"Lo hèit que lo nom Occitània venga d’una des·hèita militària seguida d’alienacions de tota traca, e qu’aqueste nom sia estat creat per l’administracion reiala francesa"

Aquesta teoria, sus la creacion "francesa" dau nom d'Occitània, es pas jamai estada demostrada...


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

1 de setembre 18.30h

#20 Es un tèxte occitan ancian (malgrat l'influéncia probabla d'un copista catalan - "vull") de la fin del sègle XIII, lo començament d'una nòva. En occitan modèrne seriá: "Encara que los franceses an una bèla lenga, non me satisfau ges de lor raça car son orgulhoses sens mercé, e l'orguèlh non me conven, car de gents d'a fons umilas m'an educat; per aiçò non vòli parlar francés."

Lo tèma de "l'orguèlh dels franceses" es frequent dins la ... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

1 de setembre 14.32h

#15 Ròdrigò, ei entà'vs diferenciar de l'occitan que n'emplegatz pas la pontuacion ? Autament, ací un boishèth de punts (talha 12) entà v'acabar las frasas, se per cas v'atz perdut los vòstes :
....................................................................................................
Ne desbrómbitz pas de començar la frasa qui sèc dab ua majuscula :D


Valora aquest comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

1 de setembre 12.36h

#17 Creses ? vertadierament ? Non... Astié ditz pas : los occitans de l’oèst son aperats aquitans, parlan gascon/lemosin/lengadocian e aiman de jogar au “soi pas coma tu” ! Ah bah si ... :-D

#14 Los quebequés son pas francés, non, son canadians. E se disen los canadians francés. Bon, per far plaser a Galèc podem 'pelar los gascons los bascs occitans. :-P

#8 sei d'accòrd coma te. Sem europeus. E mai occidentaus en fach.


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

1 de setembre 01.00h

Lo contengut d'aqueste comentari es ocult perque es estat considerat inadeqüat pels legeires de Jornalet
Mostra'l


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 31
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

31 d'agost 16.02h

"Sitot Francess a bel lengatge / No-m pac en re de son linatge, / Car son erguylos ses merce / E-z erguyll ab mi no-s cove, / Car entre-ls francs humils ay apres; / Per qu'eu no vull parlar frances." (Frayre de Joy e Sor de Plaser)


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

31 d'agost 11.45h

Lo contengut d'aqueste comentari es ocult perque es estat considerat inadeqüat pels legeires de Jornalet
Mostra'l


Valora aquest comentari:   votar positiu 8   votar negatiu 31
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

30 d'agost 23.14h

Entre los trolls gascons e los trolls lengadocians, avem pro de monde sus aqueste site per far una bona partida de World of Wolfcraft...


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 2
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

30 d'agost 22.30h

Lo contengut d'aqueste comentari es ocult perque es estat considerat inadeqüat pels legeires de Jornalet
Mostra'l


Valora aquest comentari:   votar positiu 8   votar negatiu 43
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

30 d'agost 21.30h

Los Quebequés parlan quebequés, aquò hèi partida dau francés e cequelà los Quebequés son pas daus Francés. Los Gascons parlan gascon, aquò hèi partida de l'occitan e cequelà los Gascons son pas daus Occitans.


Valora aquest comentari:   votar positiu 15   votar negatiu 19
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1
-
2
-
3 >




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.

Perfil

Eric Astié

Eric Astié logo rss

Escrivan. Rugbi, espanhòu, occitan e musica trad en Agen, Lengon e Bordèu. 20 participacions a l'EOE. Professor d'espanhòu e d'occitan.

mai d'informacions

contactar l'autor

Mai d'articles

Archius




D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions