CAPÇALERA: publicitat jornalet
CAPÇALERA2: FAI-TE SOCI

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Dimars, 16 de julh

Fabien Lecuyer

Dissabte, 4.2.2017 03h00

Belfast: es mòrt lo pairin de Belfast Oèst


Comentaris 2 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (1 vòte)
carregant En cargament


31 de genièr 2017: dos òmes mascats avançan dusca a una caissa recobèrta per lo drapèl irlandés amb las tres colors. Lèvan en l’aire lors pistolets e tiran ueit còps. Es mòrt Victor Notarantonio la velha, aquel ser, l’IRA es vengut far onor a un de sos soldats. Mas quina IRA? L’IRA vertadièra (RIRA)? L’IRA provisòria (qu’es desmobilizada pasmens)?
 
Victor Notarantonio èra “lo pairin de Belfast Oèst” segon de jornalistas angleses. E atal aviá mai d’un amic dins lo mitan republican d’ara, e mai una granda familha, aquò fai que los franctiraires poirián venir de mai d’una capèla.
 
Lo sexagenari, sortit d’una familha italoïrlandesa coma n’i a qualques unas dins lo Nòrd, era un amic dempuéi l’enfança de Gerry Adams, lo cap de Sinn Féin. Son sortits del meteis quartièr republican de Belfast. Èra amic de Gerry mas pas de son frairon Liam. Notarantonio l’avià quitament “kneecapingat” (tirat de balas dins los genolhs) i a longtemps en nom de l’IRA. Dempuèi, lo fraire (e lo paire) indigne foguèt empresonat per viòls.
 
Mas Victor Notarantonio es conegut per d’autres afars. En 2006, lo pòble republican descobriguèt amb estabosiment que Denis Donaldson, un dels caps de l’IRA, èra un traïdor dempuèi 20 annadas. 3 meses puèi, lo mariòl èra executat per un comando de l’IRA vertadièra dins son ostal de Glenties (Donnegal).
 
Durant l’enquèsta, la Gàrdia irlandesa trobèt de detadas... de Victor Notarantonio dins lo cottage. E Notarantonio èra un “provo” autres còps. E pas un moderat! Abans de jónher los dissidents de l’IRA vertadièra coma son nebot Joe O’Connor (assasinat per los provos en l’an 2000)?
 
Ca que la, Notarantonio foguèt inculpat mas capitèt de se tirar de la rodena per “manca de pròvas”.
 
Dempuèi, “l’èrba podiá pas possar dins Belfast Oèst sens que o saupèsse, tant val dire” segon un jornalista del jornal anglés Sunday Telegraph

 

 


abonar los amics de Jornalet
 



publicitat
BANER1-2-3: DGPL TRADUCTOR



Comentaris

4 de febrièr 14.03h

#1 D'alhors existís «jambisation» en francés qu'elh mai es bastit sobre lo modèl de l'italian «gambizzazione». Aquí lo liam dau Wiccionari : https://fr.wiktionary.org/wiki/jambisation


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

4 de febrièr 13.30h

«Kneecapping» (linha 16) se poiriá mai dire «cambisacion/chambisacion» en occitan, sobre lo modèl de gambizzazione en italian, ièu prepause tanben «desrotular» (kneecap en englés = rotula)... ;-)


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER1-2-3: DGPL TRADUCTOR

Perfil

Fabien Lecuyer

Fabien Lecuyer logo rss

Jornalista breton, es alcap del setmanier en galo Runje

mai d'informacions

contactar l'autor

Mai d'articles

Archius




D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions