CaPÇALERA A BOCA DE NET
CAPÇALERA2: FAI-TE SOCI

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Divendres, 19 d'abril

Gerard Joan Barceló

Dissabte, 19.1.2019 03h00

Vengu versu tè


Comentaris 6 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (8 vòtes)
carregant En cargament


Vista dau còr istoric d'Aiacciu




Etiquetas
Barceló, Cançon, Corsega, LAlbinu, Libertat, Riacquistu

Per vos far viatjar devèrs ma cara Corsega, vos somondi uei una traduccion provençala d'una famosa cançon dau grop L'Albinu. I trobaretz la simbolica comuna a totplen de cançons dau Riacquistu, amb l'article definit poetic e arcaïzant lu, la, li e la lenga dau nòrd de l'illa. 

 



 

Vengu versu tè, muntagna immaculata,
Vengu versu tè, portu in la mio scarpata
A voglia di campà cù tè.

 

Vengu versu tè per scopre sta surghjente
Di vita è d'amore, chi darà à la ghjente
A voglia di campà cù tè.

 

Cum'è l'acellu feritu
Chi ùn pò più gulà,
Cum'è un populu unitu
Chi un pò più campà,
Chi un pò più campà senza tè.

 

A culomba bianca di rossu hè taccata,
U populu hè stancu di la so straziata
È vene versu tè.


Vene versu tè, contr'à l'alienazione,
Vene versu tè, pè a Corsica Nazione,
Chi serà libera incù tè.


Cum'è l'acellu feritu
Chi ùn pò più gulà,
Cum'è un populu unitu
Chi un pò più campà,
Chi un pò più campà senza tè.

 

Ó muntagna cara per lu nome chi porti,
Tanti i tanti populi pienghjenu li so morti,
Ma venimu versu tè.

 

Ghjè 'ssu nome chi ribomba,
Ghjè 'ssu nome chi ci porta,
U to nome ùn hè falsu,
Chì ti chjami Libertà.

 

Veni devèrs tu, montanha immaculada,
Veni devèrs tu, pòrti dins mei pas
L'enveja de viure amb tu.


Veni devèrs tu per trobar aquela fònt
De vida e d'amor, que darà au mond
L'enveja de viure amb tu.


Coma l'aucèu nafrat
Que pòu pus volar,
Coma un pòble unit
Que pòu pus viure,
Que pòu pus viure sensa tu.


La colomba blanca de roge es tacada,
Lo pòble es las de son torment
E ven devèrs tu.


Ven devèrs tu, còntra l'alienacion,
Ven devèrs tu, per Corsega la Nacion,
Que serà liura amb tu.


Coma l'aucèu nafrat
Que pòu pus volar,
Coma un pòble unit
Que pòu pus viure,
Que pòu pus viure sensa tu.


Ò montanha cara per lo nom que pòrtes,
Tant e tant de pòbles ploran sei mòrts,
Mai venèm devèrs tu.


Es aqueu nom que resclantís,
Es aqueu nom que nos pòrta,
Ton nom es pas faus,
Que te dison Libertat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 























abonar los amics de Jornalet



publicitat



Comentaris

21 de genièr 23.55h

#4 E dins la version que prepausatz, ieu ausissi clarament "gulà".


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

21 de genièr 23.40h

#4 De costuma, respòndi pas ai comentaris de mei pròpris articles, mai si que "gulà" es una varianta d'a fons corrècta de "vulà", e perfiechament atestada, per exemple dins lo diccionari "L'Usu corsu" d'un dei melhors especialistas de la lenga, P. Marchetti. Vi pregu una bona notti. :-)


Valora aquest comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

21 de genièr 21.18h

*gulà > vulà (volar) → la forma *gulà sembla inconeissuda en linga còrsa...
Las paraulas que viran sobre internet difusan maleirosament quela fauta, mas se pòu clarament ausir «vulà» dinc la version que sèc : https://www.youtube.com/watch?v=Sz5dGksTIaM


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 2
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

20 de genièr 13.15h

Parallelisme instructiu...
En parlar, le còrs se sèrra encara mai de l'occitan, qu'o ne fa véser la grafia.
(Apocòpa de las finalas atònas, fonacion votzada de las consonantas intèrnas sordas..)

La grafia etimologizanta unifica visualment les mots populars e les manlèus tardius.
Se non que suppòusa mestritge del parlar...


Valora aquest comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

20 de genièr 13.15h

Parallelisme instructiu...
En parlar, le còrs se sèrra encara mai de l'occitan, qu'o ne fa véser la grafia.
(Apocòpa de las finalas atònas, fonacion votzada de las consonantas intèrnas sordas..)

La grafia etimologizanta unifica visualment les mots populars e les manlèus tardius.
Se non que suppòusa mestritge del parlar...


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

19 de genièr 07.07h

Çai la traparetz embé las paraulas : www.youtube.com/watch?v=5hZCOmZ_s2I


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat

Perfil

Gerard Joan Barceló

Gerard Joan Barceló logo rss

Lingüista, professor agregat de gramatica e director de la revista electronica universitària Lingüistica Occitana. President de l'associacion Los amics de Jornalet

mai d'informacions

contactar l'autor

Categorias

Las mai...


Mai d'articles

Archius




Etiquetas

D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions