CAPÇALERA: HISTÒRIA DE LA CUINA CATALANA I OCCITANA
CAPÇALERA2: FAI-TE SOCI

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Dimècres, 20 de novembre

Gerard Joan Barceló

Dissabte, 26.10.2019 03h00

"Lo francés és nòstre"... E l'occitan tanben!


Comentaris 3 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (6 vòtes)
carregant En cargament


"Le Français est à nous"
© Maria Candia e Laélia Véron




Etiquetas
Barceló, francés, FrancésNòstre, occitan, OccitanNòstre

Se, maugrat mei papiers d'identitat, me considèri ges francés, ai de reconéisser la realitat que siáu francofòn. La lenga francesa fa partida de ma realitat culturala, non solament perque vivi entre de francofòns, mai pereu perque es ma lenga mairenala, qu'en mai d'aquò ensenhi dins meis activitats professionalas. Per ansin, parlarai d'un libre que son subjècte es precisament lo francés, Le français est à nous ("lo francés es nòstre"). Escrich per doas lingüistas universitàrias dau francés, Maria Candea e Laélia Véron, es un trabalh tras que recomandable, per mai d'un motiu. D'en primier, s'adreiça a l'encòp a un public non especialista e a de cercaires, en prepausant sistematicament de fòcus per desvolopar de ponchs que i a, e de lecturas complementàrias per aprefondir lei questions tractadas.

Puei, sustot, aqueu libre d'unei 200 planas combat totei lei mites identitaris dau francés, de la pretenduda puretat a la nocion evidentament discutibla de génie (engenh). Defend l'escritura inclusiva, que se redutz pas a plaçar un ponch levat dins un mot, recòrda que la feminizacion dei noms de mestiers es una practica anciana, combatuda per la misoginia de l'Académie française, e dessacraliza l'ortografia en demostrant son evolucion e seis incoeréncias. Condemna la volontat d'un elèit de s'apropriar la lenga en n'aluenchant de categorias socialas ò de populacions colonizadas, e en culpabilizant sistematicament leis usatgiers. Lo francés es de totei seis usatgiers, francés ò non,  çò ramentan lei doas autoras, qu'explican que la lenga francesa se vei tròp sovent restacada au chauvinisme dau temps que se mesprèsa sa dinamica non francesa, en particular mai pas solament en Africa.

Cèrtas, lei legeiras e legeires occitans planheràn amb rason que se desvolope pas pron la critica de la francizacion forçada de la IIIa Republica, mai aumens regraciaràn leis autoras per aver ridiculizat l'idèa faussa dau francés coma lenga en perilh. Coma o dison, perilha entre d'autrei lengas l'occitan, non pas l'idiòma oficiau de França e tant d´autreis estats. 

Se donc lo francés es dei francofòns, per transposicion logica dirai pereu que l'occitan es nòstre. Fòrça mens parlada mai pus cambiadissa, la lenga nòstra, de tot segur, ten una situacion de mau comparar amb aquela dau francés; mai cresi necite e mai urgent de sortir de la destruseira cultura de l'estigmatizacion e de la desqualificacion. Se l'occitan es nòstre, cerquem una cultura de la tolerància e dau consens.

Ensems.


 



publicitat
BANER1-2-3: DGPL TRADUCTOR



Comentaris

27 d'octòbre 00.57h

Que soi plan d'acòrd dab la conclusion. Comencim dab los aranés qui non vòlen seguir lo procès catalan, los " localistas" qui non vòlen que s'estandardizin la loa lenga, los qui son estacats en uas autas grafias, los qui s'estiman mei ua identitat qui tractam de secessionisme. Qu'ei t'on e deuré anar la nosta tolerància.


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 6
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 d'octòbre 10.58h

D'al dedins o d'al defòra ? D'ont s'i son mes per començar de me dire lo que soi ? E de quin biais ? Amb quines mejans ?

A partir del moment qu'ai decidit ieu-meteis, d'el dedins de mon anma e de ma vida, per de rasons plan personalas, qu'èra a ieu de decidir lo qu'èri, soi e vendrai, ai definitivament quitat de me considerar coma francés.

Mas non pas coma francizat : èsser butat dins l'aiga per de salvatges que se considèran coma "los mai civilizats e cultivats" mentre que son solamen... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 8   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 d'octòbre 08.06h

La critica, lo desmargament dels procés de la francizacion forçada, es als occitans meteis e a totis los que n’an patit d’o far.
Dins aquel domèni ren non poirà èsser en plaça de nòstra experiença granda a tot nivèl.

Son sicuts qu’avem pas pron trabalhat, segurament pas pron melhorat, e d’autres que son passats per malhas.
Un còp fach cresèm qu’es acabat, e ben, non pas benlèu : es jamai acabat contunha totjorn ! Es la leiçon primièra qu’avem d’encapar e de rev... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 4
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER2: 468x60 Aran TV

Perfil

Gerard Joan Barceló

Gerard Joan Barceló logo rss

Lingüista, professor agregat de gramatica e director de la revista electronica universitària Lingüistica Occitana. President de l'associacion Los amics de Jornalet

mai d'informacions

contactar l'autor

Categorias

Las mai...


Mai d'articles

Archius




Etiquetas

D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions