CAPCALERA: ajuntament de tolosa
CAPÇALERA2: mot amagat

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Divendres, 27 de mai

Joan-Loís Blenet

Dimècres, 16.2.2022 03h00

Lo buf de la revirada


Comentaris Un comentari    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (9 vòtes)
carregant En cargament





Las traduccions son de fenèstras a l’endefòra per nòstra lenga que capita atau una preséncia internacionala.
 
Time to Split” es lo titol en anglés dau roman “L’ora de partir” dau biarnés Sèrgi Javaloyès, que lo venon de publicar a Londres las edicions Francis Boutle. Lo reviraire, James Thomas, coneis plan nòstra literatura que ne publiquèt una antologia en 2015 amb lo polit titol de “Grains of Gold” (granas d’aur). Los escrivans d’òc se trapan mai que d’autres acarats a la question de la traduccion. D’en primièr la qu’es gaireben obligatòria en francés. Mas lor cau ganhar de sortir d’aqueste encastre e de se far conéisser pel monde. Mistral mostrèt lo camin de l’internacionau amb lo prèmi Nobel en 1904. Nòstra lenga es una das solas non oficialas d’aver una seccion dau Pen Club, l’associacion internacionala dels escrivans. Lo Pen Club Occitan es presidit pel clapassièr Joan-Frederic Brun que prenguèt la seguida de Max Roqueta. Es en catalan, lenga sòrre, que i a mai de reviradas, coma “L’Hora de Marxar” dau Javaloyés ja citat. Aprèp ven l’anglés. Per las darnièras annadas los grands de nòstres escrivans foguèron revirats coma Roqueta, Lafont, Bodon, Manciet, mas tanben la poetessa jove Aurèlia Lassaca e maites autres. Venon puèi d’autras lengas. En 2021 l’italian pel peiregordin Ganhaire, e per Joan Bodon lo polonés e l’espanhòl. La revirada religa nòstra lenga as autras e aquò la confòrta.
 
               


JAVALOYÈS, Sèrgi. Time to Split (traduccion de James Thomas). Francis Boutle Publishers, 2021. 203 paginas. 12,99 liuras esterlinas.
                                  
                                  
                                  

                                  
  



 
abonar los amics de Jornalet

 



publicitat
BANER3: Ràdio Occitània



Comentaris

16 de febrièr 13.19h

Aquò qu'es plan amb de legidas coma aquesta es que balhan vertadièrament lo sentit qu'existis una literatura occitana que compta dins lo mond. A partir de quauquas micas escuras e tras qu'anecdoticas òm te bastis un palàs ufanós e meravilhós aqui ont qual que siague vei pas qu'un casòt arroïnat manjat de romècs. Mond imaginari ? Univers parallel o Castels en Espanha ?


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.

Perfil

Las mai...


Mai d'articles

Archius




D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions