Dijòus, 24.9.2020 03h00
Dins la província d’Alberta es encara un pauc possible de trobar de traças de diaspòra occitana o de referéncias a de gents d’origina occitana. Totun en mens grand nombre que dins la província de Saskatchewan, qu’es la província de l’oèst canadian la mai marcaia per de traças d’occitan.
Mas veirem que dins lo rèsta de l’oèst canadian, valent a dire en Colombia Britanica, n’i a quasi ren.
Bon, me cal corrigir. Se neuveville es una fòrma aberranta que fa pas partida de la toponomia francesa, i a per contra Neuville. Neuville es sustot d'òil (sauf lo au ras de Clarmont-Ferrand). I cal benlèu ajustar lo Nouviala aveironés mas aquesta darrièra se ditz pas Neuville en francés, en contra deu Neuviala auvernhat.
Villeneuve la Garenne, Villeneuve St George etc. Es la fòrma normala en la toponomia d'oil. La Neuveville es una excepcion soissa qui s'explica per una traduccion del nom alemand de la vila Neuenstadt situat dins lo canton de Bèrna, bilingüe çaquelà dominat pels germanofònes.
Mèfi! Villeneuve es pas solament d'òc. De villeneuve n'i a au domeni d'oil e a l' arpitan tanben. I a doas brancas non aparentadas d'on son gessits los Villeneuves au Canada, l'un Mathurin Villeneuve (1647-1715) èra de La Rochelle, l'aute qu' èra hilh de Soissons e se disiá pas Villeneuve (cf. Villeneuve dins la wiki). Nat èra occitan. Neuveville n'existís pas en França, ce'm pensi , n'i a un au Jura soïs (ex canton de Bèrn) mas lo toponim es calcat sul nom germanic de la vila Neuest... Legir la seguida