CAPÇALERA: Generalitat de Catalunya
CAPÇALERA2: IEA-AALO

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Diluns, 29 de novembre

Joan-Marc Leclercq

Dimars, 23.11.2021 03h00

Lengas minorizadas e cançon de varietat (II)


Comentaris 6 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (8 vòtes)
carregant En cargament





Cau completar la lista de las interaccions entre las lengas minorizadas de l’Estat francés e la musica de varietat.
 
L’immense Jacques Brel, nascut a Schaerbeek au nòrd de Brussèlas dens una familha flamenca francofòna (!?) a cantat la grana majoritat de son òbra en francés. Au bèth miei deu pelei linguistic bèlga de las annadas siessanta, se maumetoc dambe los Flamencs pr’amor de la cançon Les Flamandes. Totun, com èra un personatge complèxe, hascoc revirar 9 de sas cançons per Ernst van Altena, de las qualas Marieke, que possedís una part dejà en flamenc escrita par Brel eth medish. Solide, lo títou Mijn vlakke land, (Mon país plat) n’es lo mès esmavent.
 
Un drin mès au sud, lo cantaire Renaud Séchan, arrèrhilh de minaire picard, ròda en 1992 lo film Germinal dambe lo Claude Berri. S’amigalha lavetz dambe los figurants chtimis. Segon testimonitages, passa fòrça temps dambe eths suu platèu deu filme a la cantina, on apreng cançons. Enregistra en 1993 l’album Renaud cant’el Nord sancèrament en picard, que’u valerà una Victoire de la Musique e 350. 000 vendas.
 
Per çò qu’es de l’occitan, pas gran causa d’ajustar a la setmana passada, levat solide la frasa deu Claude Nougaro dens la celèbra “Toulouse”: “Òh mon país, ò Tolosa …”. La frasa es braca mes la cançon es fòrça coneishuda.
 
Una vidèo tanben circula sus la telaranha e que muisha Dick Rivers, ex-cantaire deus Chats Sauvages, entaulat e drin briac, que canta una cançon palharda en nissard.
 
Benlèu atz remercat l’abséncia susprenenta deu catalan dens l’article precedent. E haut, l’endeman de la pareishuda arriba suu Jornalet una informacion sus Kendji Girac que podètz legir aquí. Es pas lo purmèr còp que lo cantaire gitano parla de sa lenga mairala, dambe una sequéncia on se mostra fòrça esmavut d’ausir un dròlle cantar en catalan lavetz qu’eth es jutje a l’emission The Voice Kids. Un legedor signalèc tanben una vidèo (Qu’èi pas podut retrobar) suu siti de l’INA on lo gran Charles Trénet canta, eth tanben, en catalan.
 
La conclusion d’aquestes dus articles e que, adara, la generacions joenas que demòran dens granas vilas, complètament desconectadas de las culturas etnicas, an la possibilitat de véser sus la telaranha o au finestron artistas que seguissen e qu’admiran, sortits d’emissions fòrça popularas coma Star Academy o The Voice que’us presentan d’un biaish descomplexat cançons dens los lenga minorizada.
 
S’apèlan “menaires d’opinion” dens lo lengatge deu mercatatge o marketing, e es una ajuda inesperada per las lengas de l’Estat francés.
 
Solide aquò va pas estar l’encausa d’una revolucion, mes cresi que las generacions qu’arriban auràn segurament pas, de cap a las lengas, lo medish sentit negatiu que non pas las que’us an davantejats. Les semblarà tot aquò mès naturau. Un truc portat au jacobinisme per mejan de la musica?
 
 
 
abonar los amics de Jornalet
 
 


 



publicitat
BANER2: OPLO liceu



Comentaris

25 de novembre 08.37h

#5 Ah tota mon enfància!
Vaudriè lo còp de metre totes los mòts occitans en grafia estandard per dire de far vesedoira l'ibridacion lingüstica (alternància de còdi coma dison los saberuts).


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

24 de novembre 13.00h

En miroir à "Renaud Cante 'el Nord", Renaud a aussi chanté en francitan "marseillais" la chanson "A la belle de mai". Extrait :

...
Y connaissait dégun
Le parisien,
Qu'es aco ce fadòli
Avéses yeux de gòbi?
A dit tout le quartier
Qui l'espinchait
Y fait le fier ce pébronnasse
Oh, Bonne Mère, qué counas
L'est pas de la Marsiale
C'est un con à la voile
On va lui esquicher
Le bout du nez
Premier jour au bistrot
L'a payé l'apéro
A tous ces enfévés
Pas rancunier
Y se sont empégués
Ju... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

23 de novembre 21.03h

#2 Mercés peu ligam, avèvi cercat suu siti de l'INA sense de'u trobar.


Valora aquest comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

23 de novembre 16.31h

#2
Non ei ben ben era Marseillaise sinon er aire dera Marseillaise metut a dus cants catalans, Lo Pardal e Muntanyes regalades. Ara, non sai s'ei fonetica des Trobadors mès Dalí se'n ditz eretèr.


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

23 de novembre 12.51h

https://www.dailymotion.com/video/x3klm1

Lo grand Charles que canta la marselhesa en catalan al Salvador Dali que li parla de la gara de Perpinhan (qual t'a vist, qual te vei) lo "centre del monde" segon el.


Valora aquest comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

23 de novembre 08.38h

Doncas i a monde qu'agachan encara la television de papi passivament ?


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER2: OPLO liceu

Perfil

Joan-Marc Leclercq

Joan-Marc Leclercq logo rss

Musician de profession, autor d’un líber de conversacion suu gascon, d'un roman istoric "Ucraïna", d'un diccionari de rimas e de duas pèças de teatre.

mai d'informacions

contactar l'autor

Categorias

Las mai...


Mai d'articles

Archius




D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions