CAPÇALERA: HISTÒRIA DE LA CUINA CATALANA I OCCITANA
CAPÇALERA2: FAI-TE SOCI

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Dissabte, 14 de decembre

Lucia Roulet-Casaucau

Dimècres, 25.2.2015 03h00

Ensenhar l’occitan en classa bilingüa: l’entrada dens l’escrivut


Comentaris 10 comentaris    
Dolent Fluix Bo Molt bo Fabulós (12 vòtes)
carregant En cargament


Dens los purmèirs articles, segotiri sustot lo trabuc dau parlar espontanèu e dau viscut afectiu de la lenga que diu balhar lo professor en classa. Adara, vos parlarèi enquera d’aquesta espontaneïtat tan necessària mes aqueste còp dens l’escrivut.
 
 
1. Aprestar lo tarrenc
 
Com héder vàder lo besunh d’escríver en occitan ençò de l’escolan? Quan sentim aqueth moment on lo dròlle se gitarà dens l’escrivut shens angoesh?
 
Aqui un subjècte que me pausi cada jorn dens ma classa. Remembratz-vos, mons escolans, après annadas shens afectiu de la lenga, ne volèvan pas mei medish ensajar de parlar. Alavetz pensatz l’escrivut!
 
En véder l’ambient, me dishuri que me falèva anar chic a chic…doncas çò purmèir, botèri lo cap sus l’orau e lo viscut afectiu entre jo e los escolans dens la lenga occitana. (articles 1 e 2)
 
Arribèt lo moment de passar a l’escrivut. Passèt medish pas un mes. Mes aquò se hedot mercèi a quauques indics que me balhavan los còshes: autanlèu que sabèvan plan prononciar, ensajavi en colectiu de demandar com se podeva escríver tau o tau mot. En tot cercar amassa, balhavi indics d’ortografa (los accents, la “ò”) e rasseguravi: “l’occitan es mei simple que non pas lo francès de legir! Anatz véder!”. Seguiren los tribalhs solets en sciéncias on lo besunh d’escríver èra màger. Per desviar la panica, escrivi tots los mots necessaris per respóner au tablèu. Los dròlles n’an pas sonque que de trobar lo mot entre los autes. Puish, corregissi dab cada escolan las pècas màgers e deishi prau moment çò de tròp especific per non pas lo desvalorizar dens son esfòrç. Aqui tanben una escala s’es botada en plaça: me n’anèri de l’ortografia d’un mot, a mantuns, a la sintaxi d’una frasa, e per acabar dab los mèis grans au tèxte generau dab mots de ligason e conjugason.
 
 
 2. Los cors de fonologia
 
Per m’ajudar a lançar l’escrivut, apresti cada setmana, atau com un rituau, cors de fonologia/ortografia praus CE1 e CE2 amassa. Comencèri per sons aisits d’enténer: r apicala, h aspirada, lo “au”, lo “iu”. En sem adara a la diferencia entre la “èu” e la “eu”. Pas aisit briga mes 5 mes de fonologia “simple” (en m’inspirar daus tribalhs de CP francès) dab jòcs de reconeishença auditiva, dictada de mots cada setmana en ligam dab lo son estudiat ajudèren a afinar l’aurelha e valorizar l’escrivut. E dens la vita vitanta de classa, après, los escolans los usan en tot saber dens lo lor cap com s’escriu… en seguir a d’aquò, tots los moments d’aprenedissatge son bons per jo per tornar estimular l’escritura daus sons estudiats.
 
 
3. Lo tribalh de l’escrivut pòrta l’amor de la legida
 
Cada setmana prèni dab los CE2, un temps per legir en occitan. Au medish títol que la legida d’òbras francesas. Com n’avèvan pas la costuma, en soi a arrevirar libes de CP en occitan per eths. La debuta estut mauaisida… la paur i èra. Doncas deishavi  a cadun una frasa de legir e jo lo çò d’aute. Adara, los pòdi deishar legir solets e quan arribi praus escotar, cadun pòt legir una pagina sencèira. Aquí comença lo vertadèir tribalh de vocabulari e de sintaxi. Me falut 3 mes. E en nat moment, se mesclan dab lo francés! Lo ròtle dau professor: rassegurar! “Drollets, coneishetz aquesta grafia, l’avem vist en fonologia. com se cantan? Tè vedes! Atau, l’as legit solet! Anem seguís e amuisha nos com ic hedes de plan!”
 
La tòca per jo dens aquestes 6 mes passats estut de rassegurar, menar l’escolan mes shens minimizar la plaça de la lenga per rapòrt au francès. Es d’amuishar aus mainatges que l’occitan a son identitat tanben dens l’escrivut!



publicitat
BANER1-2-3: DGPL TRADUCTOR



Comentaris

26 de febrièr 13.42h

Tot es important: una bona pedagogia, desvolopar l'autoestima, una personalitat culturala ben viscuda, l'ensenhament d'una lenga corrècta.


Valora aquest comentari:   votar positiu 7   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 de febrièr 10.56h

#9 En gascon de montanha, donques tanben en aranés, es èsters viuents quan son en posicion d'objècte dirècte son precedits pera preposicion "a", donques, "contactar ara autora". Ath delà, es noms de persona non se determinen jamès damb article.

Arrés vos a demandat de hèr correccions, e enes comentaris non son bric benvengudes. E hètz atencion ath vòste francitan abans de comentar eth catanhòl des auti. Non se pòt descoratjar d'aguesta manèra ara gent que parle occitan. Fin finau ... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 de febrièr 10.33h

#5 que'm permeti de vos corregir:

"Auetz era possibilitat de'VS posar en contacte dirèctament damb er'autora (" contactar er'autora", s'acceptam lo neologisme catanhòl 'contactar (amb?!)', mès pas jamei "contactar *ara autora")

" Que NE profiti entà felicitar (era/la/na) Lucia"


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 9
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 de febrièr 09.26h

#6 Lo problèma es qu'a-dich de far de remarcas sus la forma un eissublia totalament lo fons, es a dire coma far per ensenhar l'occitan (dins lo cas present, sus 6 intervencions, pas una sus la question dau passatge a l'escrich per los pichons...) Trop sovent dins nostres debats se charpinham sus de problèmas coma l'occitanitat o non dau gascon, la grafia, tot aquo, e pas suus enjuecs vertadiers. Es per aquo que me sembla que las remarcas sus la grafia de la lenga dels uns e dels autres, tant... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 8   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

26 de febrièr 08.00h

Que criticàvem pas lo hons mès daubunas formas, que tots n'aprenem cada jorn...

eNveja
barbar (au masculin)


Valora aquest comentari:   votar positiu 2   votar negatiu 5
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

25 de febrièr 18.08h

#1 Auetz era possibilitat de contactar dirèctament ara autora der article ena part de naut e drèta dera pagina, e tanben ena seccion contacte, podètz contactar era redaccion de Jornalet. Es comentaris non son entad aquerò.

Que profiti entà felicitar a Lucia peth son prètzhèt, e sustot per partejar-lo damb toti. Demori qu'èth sòn trabalh inspirarà d'auti professors d'occitan. Coratge!


Valora aquest comentari:   votar positiu 9   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

25 de febrièr 15.07h

#1 Aprenetz lo gascon e tornatz un chic mè tard, ves prègui..


Valora aquest comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

25 de febrièr 14.10h

Lo qui n'es pas content s'arrevira de cuu au vent. Venetz en classa, prenetz ma plaça e après parlam! La tòca es de tornar aus escolans la lora identitat, l'embeja de parlar, d'escríver la nòsta lenga. E aquò es plan mei mausaisit que non pas se demandar si parlam, escrivem en "barbara" o pas! Compres los dus? :) bona jornada.


Valora aquest comentari:   votar positiu 15   votar negatiu 4
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

25 de febrièr 13.46h

Pèir a bèth èster penible :), fau avoar que, quòra ensenhas l'òc, e -a fortiori- quòra as una reflexion sus la pedagogia e l'ortografa*, fau auger una ortografa* perfèita :) Bon, après, lo barrejadìs de tau o tau dialècte, solide que 'quò's pas lo pus important, la lenga evolua e 'quò's una bona causa d'hèser passar la practica avant tot ; mès los barbarismes, si (atau de ''afin de'', mercèi, sordèir, metgina, londanh?, condicionaus e preterits en -im, anèri...). Vau milhor... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 6   votar negatiu 5
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

25 de febrièr 10.55h

Que'us prepausi de corregir:

- Gitarà e non *jitarà
- aquí e non *aqui
- ne volèvan pas mei QUITAMENT ensajar de parlar - Passèt QUITAMENT pas un mes/Passèt pas UN QUITE mes.
- mercèi : que n'existeish pas en gascon, qu'es: 'mercé(s)' e 'mercia/mercí' (francesismes) solament en nordoccitan coma prononciacion de 'mercés'
- coLLectiu e non *colectiu
- los dròlles n’an pas QUE de trobar o N'an SONQUE qu'a trobar
- aprèsti e non *apresti
- mantun e non *mantuns
- tau com e non *atau... Legir la seguida


Valora aquest comentari:   votar positiu 10   votar negatiu 11
Respondre comentari replica Comentari inadequat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -tots
1
-
2 >




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament

  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas aqueles comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER1-2-3: DGPL DICTADES

Perfil

Lucia Roulet-Casaucau

Lucia Roulet-Casaucau logo rss

Diplomada en musicologia e en castelhan es adara musicaire professionala especializada en musica occitana tradicionau e en barròca e regenta bilingue occitan/francès per las escòlas publicas.

mai d'informacions

contactar l'autor

Categorias

Mai d'articles

Archius




D'autres articles


Jornalet, gaseta occitana d'informacions