Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Opinion

L’aisinat

Vicent Marqués · La bona taula

Vicent Marqués · La bona taula

Cosinièr e escrivan, presenta dins aquesta tribuna çò de melhor de la cosina populara occitana.

Mai d’informacions
Aisinar vòl dire “aprestar”, “arrengar” e tanben “cosinar”. L’aisinat es, doncas, un cosinatge, mai justament una olada, l’olada universala mas aprestada a la manièra del País de Fois. I a pas nada recèpta unica e cadun la fa segon son gost e segon las matèrias primièras que ne pòt dispausar segon la sason, mas, en parlant d’una manièra generala, podèm dire qu’aquò es una olada de legum e de carn qu’amb son bolhon i a la costuma de far de sopas d’olada.
 
 
Aisinat
 
Ingredients (4 racions): 1 caulet, 2 carròtas, 500 g de patanas, 1 garron de pòrc, 4 cuèissas de guit confidas, 1 salsissòt de codenas, 1 òs de cambajon, 100 g de pan un pauc secòt (de 3 o 4 jorns), formatge raspat (parmesan, gruièra), 150 g de sagin, 150 g de magre de pòrc capolat, 3 uòus, 100 g de mica de pan secòt (de 3 o 4 jorns), 2 grans d’alh, lach, jolverd, menta de potz, òli, pebre e sal.
 
Preparacion: desfulharem lo caulet de sas fuèlhas exterioras, lo metrem dins una ola, lo cobrirem d’aiga e lo daissarem sul fuòc. Mentretant, pelarem las carròtas. Farem bolhir lo caulet, tirarem l’ola del fuòc, n’escamparem l’aiga (en daissant lo caulet dins l’ola), i ajustarem las carròtas, lo garron, lo salsissòt e l’òs de cambajon; cobrirem d’aiga, salarem e pebrarem e o daissarem sul fuòc. Lo bolh pres, baissarem la flama e daissarem còire a fuòc doç. Mentretant, atalhonarem la carnsalada, pelarem e coparem las patanas, pelarem e chaplarem los grans d’alh e trissarem de ramelets de jolverd e de fuèlhas de menta. Sul pic farem la rosòla: metrem dins una escudèla la carnsalada, lo magre de pòrc, los uòus, los grans d’alh, lo jolverd, la menta, la mica de pan (trempada en de lach e estorrida), una esposcada de pebre e un pecic de sal e o barrejarem fins que ne tirem una pasta ferma e que li donem una forma de còca espessa. Puèi metrem una rajada d’òli dins una padena e la daissarem sul fuòc. Al moment que l’òli serà caud (mas pas tròp) i metrem la rosòla, la botarem a rossir de totes costats e, quand serà leugièrament daurada, la tirarem del fuòc. Daissarem còire un parelh d’oras, puèi i apondrem la rosòla, las patanas e los confits de guit e, environ trenta minutas puèi, o tirarem del fuòc. Lescarem lo pan, lo metrem dins las siètas, i vojarem lo bolhon de l’ola, escampilharem de formatge raspat dessús e rabinarem aquela sopa al forn aperaquí dètz minutas. D’en primièr servirem la sopa e, en acabant, coma plat principal, servirem las carns, lo salsissòt, la rosòla e lo legum.
 
Variantas: s’i pòt apondre un talhon de costelham de pòrc, un tròç d’espatla (tanben de pòrc), d’òsses de pòrc salats (prealablament dessalats), un talh de carnsalada (peitrina, bacon, salada), mièja salsissa de fetge, una branca d’api, un parelh de naps o una fuèlha de laurièr. La rosòla pòt portar mièg veirat de lach. Podèm capolar una ceba e la far rossir dins una padena, amb un culhierat de sagin. Los confits pòdon èsser d’auca. En luòga del salsissòt de codenas, i podèm metre una salsissa fresca. Podèm metre a fregir abans las carròtas e un gran d’alh dins una padena, amb un pauc de grais d’auca. Lo caulet se pòt quartonar. Podèm servir las sopas sens formatge e sens rabinar. D’unes aprèstan de vermicèlis en luòga de sopas. En estiu i a la costuma de ne far amb de bledas o de mongetas verdas en luòga de caulet; alavetz d’unes i apondon de tomata quartonada; o ben en luòga de garron de pòrc s’i met un autre de vedèl.
 
Dialectalismes: asinat.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

P. López Barcelona
1.

Molt bé Manel, això sí que ha estat una sorpresa. Desconeixia que també et dediquessis a aquets "afaires". El que aconselles sembla un plat molt elaborat i molt bó. Així d'entrad,a em resulta una mica costòs de traduir, però amb paciencia crec que ho aconseguirè.
Et felicito

Pili

  • 0
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article