Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Opinion

H, lei rogasons de l'H

L'espandiment de la grafiá de l'occitan es mondiala e quasi degun va saup.

Presènt dins lo latin, l'H aviá pus gaire d'utilitat per lo monde qu'avián començat d'escriure la lenga d'Òc. Un bèu jorn quauqu'un aguèt ideia de l'apondre au N e au L per notar lo sòn banhat..... Quora lei Portugués an vougut escriure sa lenga son anats pescar la grafiá de l'occitan que li semblava ben adaptada. Au Brasil, en Angola, au Moçambique, au Cabo Verde, a Sao Tomé e Principe, au Timor oriental, sus totei lei continents an aduch noastra grafiá... tanbèn au Vietnam ente gràcias ai missionaris portugués a remplaçat leis ideogramas chinés. Dins leis annadas 70, la celebrissima madama Nhu, catolica ardènta, frema dau fraire dau presidènt Diem, era dins totei leis editos de la pressa escricha, ràdio e tv. Aqueleis inhorènts de jornalistas parisencs parlavon de "Madame Nu", bòrd qu'aurián degut dire "Gnou". L'asard vouguèt qu'un jorn de 2007 dins una glèia de Saigon (ara Ho Chi Min ville), trovèri lei doas cadieras ente Diem e son fraire passeron lei darnieras minutas de sa vida. Sortits de la glèia, sigueron cargats sus un camien e tuats sus lo momènt. Mi demandi perqué escrivi tot aquò, mi siáu aluenchat de mon subjècte.



abonar los amics de Jornalet

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

abbe
4.

lo 20 de mai es luenh, avieu pancara legit lo comentari:
en portugués Cap Verd si ditz Cabo Verde
aurieu degut escriure Moçambique coma en portugués
Mai podetz pas tot corrigir d'un solet còp, convèn de chausir la lenga. Ges de rason de corrigir Cabo Verde.
Avieu jamai vist escrich Mozambic coma avetz marcat

Sabi pas picar lo tilde sus mon clavier, ai de mancas, perdon
Dins ma tiera, avieu oublidat Guinea Bissau e Macau. A Goa avieu rescontrat de vielhs que parlavan portugués en 2006

  • 0
  • 0
Pèir
3.

Abans d'escriure de toponims incorrectament:

*Cabo Verde: Cap Verd https://oc.wikipedia.org/wiki/Cap_Verd

*Mozambique: Moçambic https://oc.wikipedia.org/wiki/Mo%C3%A7ambic

*Sao Tomé e Principe: São Tomé e Príncipe https://oc.wikipedia.org/wiki/S%C3%A3o_Tom%C3%A9_e_Pr%C3%ADncipe

*Timor oriental: Timòr Orientau o Timòr Èst

Atencion a la lenga:

*sus lo momènt : sul còp, sul pic, còp-sec (https://locongres.org/fr/applications/dicodoc-fr/dicodoc-recherche?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=moment&q2=&submit=Rechercher)
*sus totei lei continents : per totei lei continents
*grafiá : grafia (mot culte)
*inhorènts : ignorants (https://locongres.org/fr/applications/dicodoc-fr/dicodoc-recherche?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=683&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=ignorant&q2=&submit=Rechercher)

  • 0
  • 0
abbe
2.

#1 A Ròcabruna (Var), "faire de rogasons" es anar d'un caire e de l'autre, coma lei rogasons d'un tèmps darnier lo capelan

  • 1
  • 0
Mai Republica es abordida mai legiférís !
1.

Las rogasons es lo moment ont s’adempra al cèl l’aparament de las recòltas esvenidoiras, s’i fasiá una procession me rementi( i aviá una crotz a cada cap del carrelon, s’i fasiá una tancada ambe qualques pregariás, los qu’èran costièrs de las crotz s’encargavon d’i pausar flors).

Las Rogasons son un rit pagan d’aparament de las recoltas e tanben ambe demanda de pluèjas.
Auèi sèm completament treslonhats de tot aquò, los quites ecologistas de burèu sabon brica çò qu’es. Aimi plan aquelses rits pagans de l’alba de l’umanitat, nos fan soscar que tot e spas planificat e d’en primièr qu’es pas dins los burèus que se decida lo bel temps e de la pluèja e que nos aparn dels auratges.

Sietat jol balet agachi al luènc çò que jamai vèiretz, lo refòl que far dansar lo campestre e nasicas dobèrtas aganti la nolor de la terra banhada de pluèja que far butar las recòltas.

Me cal far un prèc que nos venguèssa la bona pluèja!

  • 2
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article