Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Opinion

Coma un bruch

Laurenç Revèst

Laurenç Revèst

Escrivan, traductor. Dialectològue, Doctor en lingüistica. President onorari dal Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc.

Mai d’informacions
Su pilhat dintre o temps
Que passa en provant
D'agantar de trace de vita
En direccian d'un meme camen
 
Serema deman sempre aquí
Per veire passar aquer jòrn?
Cada un en-t o revolum
Aurà agut magara un moment
 
Mi, non sabo quora acaberai
De caminar de nuèch ò de jòrn
Sensa desmentegar d'ona su partit
Margrat o pès dau sorelh ò de l'ombra.
 
 
 
Revèst Laurenç
 
(tèxte original, disponíbile e passat en versian grafica mistralenca per http://www.sahm06.com/spip.php?article671)


abonar los amics de Jornalet

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Lou Pètit Ausèth
5.


Qu'ei plan beroi aqueth poema. Plan urosa de veser la potença de la poesia dens cada èstre... e sustoùt én la lénco dou co.

  • 3
  • 0
PS
4.

#2 presentatz vos a las eleccions, avèm de besonh de gents intelligents coma vos.
Passatz lo CAPES d'Occitan, anatz far quicòm coma aquò per la lenga. Ne'n serem ravits.

  • 4
  • 2
Cossí Coma
3.

#1 te cal anar a Mentan (Menton) per dire la Veritat lingüistica a la populacion.
Veiràs coma seràs recebut.
Ideal per crear d'antioccitanisme! Clap clap, bravissim(e)!

  • 6
  • 0
Xim
2.

*Su > Soi
*o (ultralocal) > lo
*provant (castelhanisme) > ensajant
*trace > tralhas
direcciOn
*meme (francesisme) > meteis
camIn
*serema > serem
aqueL jOrn
*cada un > cadun (gràfia normalizada)
*en-t o : ?
acabArai
*d'ona > d'ont
maLgrat
*pès > pes
*ò > o

Cal normalizar per èsser comprés de totes.

  • 4
  • 3
Xim
1.

Los ultralocalistas fasètz fòrça mal a la lenga. Los occitanistas non sètz quitament capables de normalizar la vòstra lenga, alienatz que sètz a una lenga forestièra (lo francés). Paures de vosautres.

  • 4
  • 5

Escriu un comentari sus aqueste article