Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Opinion

Lo desfís tagalòg

Taulèu d'scrabble en tagalòg
Taulèu d'scrabble en tagalòg
Joan-Marc Leclercq

Joan-Marc Leclercq

Musician de profession, autor d’un líber de conversacion suu gascon, d'un roman istoric "Ucraïna", d'un diccionari de rimas e de duas pèças de teatre.

Mai d’informacions
Soi un ahuecat de Google Revirada, èi escrit un article sus aquò lo 6 d’agost passat, particularament sus sa susprenenta foncion navèra de revirada dirècta suu telon deu telefonet a partir d’una afica o d’un escriut. Solide soi plan conscient de las numerosas errors que pòt cométer, sustot pr’amor que passa per l’anglés e totas sas imperfeccions (substantiu = vèrbe, pas de vosejament, etc …).
 
Sovent quan parli dambe monde que s’interèssan a las lengas, les demandi se seré pas possible de n’aprénguer una dambe simplament lo servici de Google Revirada. La responsa es totjorn la medisha: Non pas.
 
Mes jo, soi drin capborrut. Èi agut l’enveja d’ensajar. Ensajar d’aprénguer una lenga, o au mens las basas ende poder charrar un pauc en tot utilizar pas que lo servici de Google Revirada. Aquesta idèia m’a agradat. Demorava totun una question de las importantas: quina lenga aprénguer?
 
Vaquí los critèris que m’an ajudat de causir:
 
Una lenga que s’escriu damne l’alfabet latin, se que non la dificultat d’un alfabet o d’un sistèma grafic navèth mès o mens complicat podèva faussar l’evaluacion deu temps d’aprendissatge.
 
Una lenga que conegui pas brica, o d’una familha de lengas complètament desconeguda de jo.
 
Una lenga ende la quala lo servici Google Revirada es equipat d’un sistèma audiò de bona qualitat. Cau saber que, se clicatz sus petit haut-parlader, ausissètz la frasa escrita. Unas lengas l’an pas, e d’autas n’an un, mes es una mena de robòt que parla.
 
E doncas après unas recèrcas, soi cadut suu tagalòg, lenga oficiala de las Filipinas, aperat tanben “pilipino” dens sa version normalizada. Ne conegui pas ren, levat qu’i a mots espanhòus mesclats au vocabulari originau. Tot de descobrir!
 
Vau seguir un metòde pròpri, es a díser me’n vau limitar purmèr ad aprénguer un vocabulari basic d’uns 500 mots, màgerment trobats dens la “Metodo 11”, metòde d’esperanto que trobèi fòrça mès racionau que non pas lo mau nomejat Cours rationnel d’Espéranto, on tra las purmèras leçons se calèva encapar tot lo vocabulari de la bòrda dambe las bèstias e los utisses.
 
Per çò qu’es de la gramatica, (es benlèu la part mès interessanta de l’estudi), pòdi pas qu’utilizar l’empirisme, sia la deduccion de règlas a partir deus exemples concrèts.
 
Comenci uei, lo purmèr deu mes d’octobre, vos tenguerèi au sicut de mon avançada cada mes.
 
Ensagi la purmèra revirada Google:
 
Makita ka agad!
 
(= véser vos lèu = A lèu!)
 
 
 
 


abonar los amics de Jornalet
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Abram Auvèrnha
6.

#5 Òc-ben, los exemples de mon darrèir comentari son pas bons, que son pas de mots que començan per los fonèmas /sp–st–sk/. Mas quò empacha pas qu'aquelh «l'Sc-» siaja una excepcion dinc la linga catalana. Me podètz trobar un autre exemple en catalan ? Que ieu n'ai pas ges trobat. De tot biais los catalans dison pas «d̶'̶s̶c̶r̶a̶b̶b̶l̶e» o «d̶'̶S̶t̶a̶l̶i̶n̶» mas bien «de scrabble» e «de Stàlin»...

  • 0
  • 0
Claudi Brenac
5.

#4
Sembla, car companh auvernhat, que son dins lo mots ont començan los fonèmas /sp/ /st/ /sc[k]/ que lo fenomèn se produtz (d'ont "espectacle" de spectaculum, "estacion" de statio, "escàndol" de skandalon), donc es foneticament logic e de bona lenga de dire l'Scrabble (puòi que se pòt pas mudar l'ortograf)...
après ieu soi pas linguista... è!

  • 0
  • 0
Abram Auvèrnha
4.

#3 Bonjorn Mossur Barceló.

Òc-ben ! Mas ditz pas «d̶'̶S̶c̶r̶a̶b̶b̶l̶e» e totjorn «de Scrabble» pasmens...
De tot biais «l'Scrabble» es una excepcion catalana que sèm pas forçats de copiar...
En mai d'aquò, me sembla una excepcion en lo quite catalan.

cat: El subscriptor pot sol·licitar la cancel·lació de la seva subscripció. l̶'̶s̶u̶b̶s̶c̶r̶i̶p̶t̶o̶r
cat: El sofre és un element químic de nombre atòmic 16 i símbol S. l̶'̶s̶o̶f̶r̶e
cat: El Sudan és un estat sobirà de la part nord-oriental de l'Àfrica. l̶'̶S̶u̶d̶a̶n
cat: El sandvitx, badall o entrepà, consisteix bàsicament en una certa quantitat... l̶'̶s̶a̶n̶d̶v̶i̶t̶x

Avètz d'autres exemples de «l'S-» ? Que ieu n'ai pas ges trobat.

  • 0
  • 0
Abram Auvèrnha
2.

Ne'n chau vertadeirament chabar embé quela grafia «d'scrabble» o «d'Stàlin» !
Aquò vai contra la logica de nòsta linga mai de l'ensemble de la latinitat !
Çai-sotz quauques exemples de las wikipèdas neo-latinas :

• De scrabble ( ̶d̶'̶s̶c̶r̶a̶b̶b̶l̶e / ̶d̶'̶e̶s̶c̶r̶a̶b̶b̶l̶e̶ )

cat : « Federació Internacional de Scrabble en Català » (https://tinyurl.com/yy8th5ct)
esp : « Diagrama del tablero de Scrabble »
ita : « il campionato del mondo di Scrabble »
òc : « Exemple de partida acabada de Scrabble »

• De Stalin ( ̶d̶'̶S̶t̶a̶l̶i̶n̶ / ̶d̶'̶E̶s̶t̶a̶l̶i̶n̶ )

cat : « Escrit a mà de Stalin»
esp : « El registro de nacimiento de Stalin »
prt : « Sucessão de Stalin »
ita : « Le vittime della repressione di Stalin »
òc : « L'afiermacion de Stàlin sus lo Partit »

  • 4
  • 1

Escriu un comentari sus aqueste article