Bandièra01 1180x150: La Passem
Mòstra totes los opinants

Opinion

Jaume Figueras i Trull

Jaume Figueras i Trull

Ensenhaire. Licenciat en Filologia Catalana e Mastèr de Recèrca en Literatura Comparada. Dempuèi 1996, trabalha a la divulgacion de la literatura occitana en Catalonha. En collaboracion amb l’Archiu Occitan de l'UAB, l'Universitat Catalana d’Estiu, lo Conselh General d’Aran e la Generalitat de Catalonha, a coordenat e donat de corses de lenga e cultura occitanas. A publicat d'articles e d'estudis restacats a la literatura nòstra sus revistas e jornals coma Avui, Revista de Catalunya, Revista d’Igualada e Serra d'Or, aital coma divèrsas comunicacions en collòquis e simpòsis a Montpelhièr, Besièrs, Tolosa e Marselha. L’an 2002 foguèt laureat amb lo Prèmi Rei En Pere, dins sa sièisena edicion, pel trabalh Pèir de Garròs e l’onor del país, sus l'escrivan màger de la literatura occitana en la Gasconha del sègle XVI, dins los actes de clauson de l’Eurocongrès 2000. A traduch al catalan A cau d’orella (Libres de l’Indèx, 2005),  antologia bilinga de la pròsa brèva occitana del sègle XX, amb tèxtes de vint-e-uèch autors; La cèrca de Pendariès (Ed.Galerada, En premsa), Verd paradís I e Verd paradís II, de Max Roqueta (Ed. Galerada, 2006); La Bèstia dau Vacarés, de Josèp d’Arbaud (Ed. Galerada, 2009), e La caraca, de Josep d’Arbaud (Ed. Galerada, En premsa). En occitan, a versionat Josafat, de Prudenci Bertrana (Pagés Editors, 2010). A tanplan trabalhat a las traduccions al catalan dels Contes dels Balssàs, de Joan Bodon (Edicions de 1984), las Eglògas de Pèir de Garròs, Vèrd paradís III, de Max Roqueta, e A trauca-sègas / A salt de mata, antologia de poesia occitana de la Renaissença ençà. A l'ora d'ara es a traduire Amfícolpos, de Robèrt Lafont.